top of page

13.ダニエル・ドゥ・ノウ

食事やおやつから贈り物まで幅広いラインナップが楽しい、ご当地ベーカリー。3代目の山内秀郎さんは、フランス人菓子職人ダニエル・ストリュースの店「パパ・ダニエル」で修業を積んだ本格派。店名も師への思いを込めて「ダニエル・ドゥ・ノウ」(北のダニエル)を謳う。ダニエル氏は、フランスの伝統菓子カヌレを日本に持ち込み、大ブームを巻き起こした第一人者。山内さんのカヌレは、ダニエル氏直系のレシピで焼き上げている。地域の人々に昔から親しまれた菓子パンや総菜パンのほか、マカロンや流氷ラスクなどプレゼントにもぴったりの商品も数多い。

13. Daniel du Nord

A local bakery where you can enjoy a wide range of products from meals and snacks to gifts. Hideo Yamauchi, the third generation baker, trained at "Papa Daniel", a French pastry chef’s shop in Tokyo. The name of the store also means “Daniel of the North” in French, an homage to his teacher, a leading figure who brought the traditional French confectionery canelé to Japan and caused a big trend. Mr. Yamauchi's canelé is baked with a recipe directly from his teacher. In addition to sweet bread and delicatessen bread that local people have appreciated for a long time, there are many products that are perfect as gifts such as macaroons and drift ice rusk.

 

13. ダニエル・ドゥ・ノウ(DANIEL du NORD)

繁体字

這是一家當地的麵包店,您可以在這裡收穫各種各樣的產品,包括餐點,小吃和伴手禮。第三代老闆山內秀郎,在法國甜點師Daniel Struce的店鋪「Papa Daniel」接受過全面的糕點培訓課程。這家商店的名字「DANIEL du NORD」(北部的Daniel)也飽含了對師傅的思念。Daniel先生是將傳統的法國甜點可麗露帶到了日本並引起了巨大的轟動的第一人。山內先生的可麗露,直接基於Daniel先生的食譜烤製而成。除了當地人長期以來惠顧的點心麵包和半熟麵包以外,還有多種馬卡龍和流冰麵包乾,作為禮物也超級合適。

 

13. DANIEL du NORD

簡体中国語

当地的面包店,在这个面包店可以买到各种各样的产品,从面包点心到礼物等种类繁多。第三代老板山内秀郎曾经在法式面包师丹尼尔·斯特劳斯的店“Papa·DANIEL”的店里认真且努力的做学徒。这家面包店的命名也曾问过老师,店名字由来于“DANIEL du NORD”(北方的丹尼尔)。面包师丹尼尔曾经将法国的传统糕点可露丽带到了日本,他是第一人,在日本掀起了一阵旋风。山内先生的可露丽也得到了丹尼尔的真传,完全是按丹尼尔老师的步骤做的。这家面包店除了点心面包和餐包,还有可以作为礼物的马卡龙和流冰干面包,种类繁多,总有一种适合你。

bottom of page